2005/05/21
白宫笑话2003版【超经典怀旧喷血暴笑】
众所周知,胡(hu)和谁(who)同音,是的长官(yes sir)和阿拉法特的名字亚瑟尔(yassir)同音,咖啡(coffee)和安南的名字科菲(kofi)同音,赖斯和大米是一个词rice。
hu jintao was named chief of the communist party in china.
胡锦涛被任命为中共总书记
scene: the oval office. george bush and condolezza rice.
(场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
george: condi! nice to see you。 what’s happening?
布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
condi: sir, i have the report about the new leader of china.
赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
george: great. let’s hear it.
布什: 好极了,我们一起来听听!
condi: hu is the new leader of china.
赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
george: that’s what i want to know.
布什: 这就是我要知道的.
condi: that’s what i’m telling you.
赖斯: 这就是我要告诉你的。
george: that’s what i’m asking you。 who is the new leader of china?
布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
condi: yes.
赖斯: 是的。
george: i mean the fellow’s name.
布什: 我是说那个人的名字。
condi: hu.
赖斯: 胡(谁)。
george: the guy in china.
布什: 那个在中国的人。
condi: hu.
赖斯: 胡(谁)
george: the new leader of china.
布什: 中国的新领导人!
condi: hu。
赖斯: 胡(谁)。
george: the chinese?
布什: 那个中国人!
condi: hu is leading china.
赖斯: 胡(谁)领导中国。
george: now whaddya’ asking me for?
布什: 啊?现在是你问我了?
condi: i’m telling you hu is leading china.
赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国
george: well,i’m asking you. who is leading china?
布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
condi: that’s the man’s name.
赖斯:就是那人的名字。
george: that’s whose name?
布什: 就是谁(胡)的名字?
condi: yes.
赖斯:是的。
george: will you or will you not tell me the name of the new leader of china?
布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
condi: yes sir.
赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
george: yassir? you mean arafat is in china? i thought he was in the middle east.
布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
condi: that’s correct.
赖斯:没错
george: then who is in china?
布什:那么谁(胡)在中国?
condi: yes, sir.
赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
george: yassir is in china?
布什:亚瑟尔在中国??
condi: no, sir.
赖斯:不,长官
george: then who is?
布什:那么谁(胡)在?
condi: yes, sir.
赖斯:是的长官(亚瑟尔)
george: yassir?
布什:亚瑟尔?
condi: no, sir.
赖斯:不,长官。
george: look, condi. i need to know the name of the new leader of china. Get me the secretary general of the u.n. on the phone. i bet he knows.
布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他会知道。
condi: kofi?
赖斯:科费(咖啡)?
george: no, thanks.
布什:不,谢谢
condi: you want kofi?
赖斯:你要科费(咖啡)?
george: no.
布什:不!!
condi: you don’t want kofi.
赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
george: no. but now that you mention it, i could use a glass of milk. and then get me the u.n.
布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
condi: yes, sir.
赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
george: not yassir! the guy at the u.n.
布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
condi: kofi?
赖斯:科费(咖啡)?
george: no, milk! will you please make the call?
布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
condi: call who?
赖斯:给谁打?
george: who is the guy at the u.n.?
布什:谁(胡)是联合国的头?
condi: hu is the guy in china.
赖斯:胡(谁)是中国的头。
george: will you stay out of china?!
布什:你能不能不提中国了?!
condi: yes, sir.
赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
george: and stay out of the middle east! just get me the guy at the u.n!
布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
condi: kofi?
赖斯:科费(咖啡)?
george: all right! light with sugar. now get on the phone.
布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
(condi picks up the phone.)
(赖斯拿起电话)
condi: rice here.
赖斯:我是赖斯(这有米饭)。
george: rice? good idea. and a couple of egg rolls, too.
布什:米饭?好主意,在来点鸡蛋吧。
太乐了,虽然看过N多次,但还是乐到暴喷血浆状